نسائی
شریف شکار اور ذبیحوں سے
متعلق
شکار
اور ذبح کرنے کے وقت بسم اللہ کہنا
أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ بِمِصْرَ
قِرَائَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَکِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَدِيِّ
بْنِ حَاتِمٍ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَنْ الصَّيْدِ فَقَالَ إِذَا أَرْسَلْتَ کَلْبَکَ فَاذْکُرْ اسْمَ اللَّهِ
عَلَيْهِ فَإِنْ أَدْرَکْتَهُ لَمْ يَقْتُلْ فَاذْبَحْ وَاذْکُرْ اسْمَ اللَّهِ
عَلَيْهِ وَإِنْ أَدْرَکْتَهُ قَدْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْکُلْ فَکُلْ فَقَدْ
أَمْسَکَهُ عَلَيْکَ فَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ أَکَلَ مِنْهُ فَلَا تَطْعَمْ مِنْهُ
شَيْئًا فَإِنَّمَا أَمْسَکَ عَلَی نَفْسِهِ وَإِنْ خَالَطَ کَلْبُکَ کِلَابًا
فَقَتَلْنَ فَلَمْ يَأْکُلْنَ فَلَا تَأْکُلْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّکَ لَا
تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَ
امام
ابو عبدالرحمن نسائی، سوید بن نصر، عبداللہ بن مبارک، عاصم، شعبی، عدی بن حاتم سے
روایت ہے کہ انہوں نے فرمایا رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے شکار سے متعلق
دریافت کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ جس وقت تم اپنے کتے کو
شکار پر چھوڑ دو تو ِبسْمِ اللَّهِ کہو پھر اگر تم اس شکار کو زندہ پاؤ تو تم اس
کو ذبح کر دو ِبسْمِ اللَّهِ کہہ کر اور
اگر شکار کو کتا مار دے لیکن اس میں نہ کھائے تو تم اس کو کھالو اس لیے کہ اس نے
پکڑا تمہارے واسطے اگر وہ کتا اس میں سے کھا لے تو تم مت کھاؤ کیونکہ اس نے اپنے
واسطے پکڑا ہے (اور جب تم اس میں سے کھاؤ گئے) اور دوسرے یہ کہ وہ کتا معلوم ہوا
کہ سدھایا ہوا نہیں ہے پھر اس کا شکار کس طرح سے درست ہوگا اور اگر تمہارے کتے کے
ساتھ وہ کتے بھی شریک ہو گئے (جن کو ان کے مالکوں نے ِبسْمِ اللَّهِ کہہ کر نہیں
چھوڑا مثلا مشرکین و کفار کے کتے تھے) تو شکار میں سے نہ کھاؤ کیونکہ اس کا علم نہیں
ہے کہ کون سے کتے نے اس کو مارا؟
No comments:
Post a Comment